Auferstanden aus Ruinen - Nationalhymne der Deutschen Demokratischen Republik ( East German national anthem )
http://download.sovmusic.ru/m32/ddrhymn.mp3Auferstanden aus Ruinen
und der Zukunft zugewandt,
lasst uns Dir zum Guten dienen,
Deutschland, einig Vaterland.
Alte Not gilt es zu zwingen,
und wir zwingen sie vereint,
denn es muss uns doch gelingen,
dass die Sonne schön wie nie
über Deutschland scheint,
über Deutschland scheint.
Glück und Friede sei beschieden
Deutschland, unserm Vaterland.
Alle Welt sehnt sich nach Frieden,
reicht den Völkern eure Hand.
Wenn wir brüderlich uns einen,
schlagen wir des Volkes Feind.
Lasst das Licht des Friedens scheinen,
dass nie eine Mutter mehr
ihren Sohn beweint,
ihren Sohn beweint.
Lasst uns pflügen, lasst uns bauen,
lernt und schafft wie nie zuvor,
und der eignen Kraft vertrauend
steigt ein frei Geschlecht empor.
Deutsche Jugend, bestes Streben
unsres Volks in dir vereint,
wirst du Deutschlands neues Leben.
Und die Sonne schön wie nie
über Deutschland scheint,
über Deutschland scheint.
------------------------------------------
Risen from ruins
and turned towards the future
let us serve you for the good
Germany, united, fatherland!
Old trouble must be overcome!
And we will overcome it together!
Because we must achieve
that the sun will, beautiful as never before,
shine over Germany,
shine over Germany.
Happiness and peace shall bless
Germany our fatherland.
The whole world longs for peace,
give the peoples your hand.
If we unite as brothers,
we will defeat the people's foe.
Let the light of peace shine
so that no mother must ever again
mourn her son,
mourn her son.
Let us plow.
Let us build.
Learn and create as never before!
And with confidence in ones own strength,
a new human will rise!
German youth - best strive.
With our people we are united.
If you want Germany's new life
and that the sun, beautiful as never before
shine over Germany!
shine over Germany!
Translated into English by Kenzu Milagro