Subject: Remembering Maria A. - Poem Mon May 25, 2009 9:17 pm
Remembering Maria A. Poem By Bertolt Brecht It was a day in that blue month September Silent beneath the plum trees' slender shade I held her there My love, so pale and silent As if she were a dream that must not fade
Above us in the shining summer heaven There was a cloud my eyes dwelled long upon It was quite white and very high above us Then I looked up And found that it had gone
And since that day, so many moons in silence Have swum across the sky and gone below The plum trees surely have been chopped for firewood And if you ask, how does that love seem now I must admit, I really can't remember And yet I know what you are trying to say But what her face was like, I know no longer I only know I kissed it on that day
As for the kiss, I long ago forgot it But for the cloud that floated in the sky I know that still and shall forever know it It was quite white and moved in very high It may be that the plum trees still are blooming That woman's seventh child may now be there And yet that cloud had only bloomed for minutes When I looked up It vanished on the air
Performed by David Bowie in the televised play "Baal" (Brechts first play)
Erinnerung an die Marie A.
An jenem Tag im blauen Mond September Still unter einem jungen Pflaumenbaum Da hielt ich sie, die stille bleiche Liebe In meinem Arm wie einen holden Traum. Und über uns im schönen Sommerhimmel War eine Wolke, die ich lange sah Sie war sehr weiß und ungeheuer oben Und als ich aufsah, war sie nimmer da.
Seit jenem Tag sind viele, viele Monde Geschwommen still hinunter und vorbei. Die Pflaumenbäume sind wohl abgehauen Und fragst du mich, was mit der Liebe sei? So sag ich dir: Ich kann mich nicht erinnern Und doch, gewiß, ich weiß schon, was du meinst. Doch ihr Gesicht, das weiß ich wirklich nimmer Ich weiß nur mehr: ich küßte es dereinst.
Und auch den Kuß, ich hätt ihn längst vergessen Wenn nicht die Wolke dagewesen wär Die weiß ich noch und werd ich immer wissen Sie war sehr weiß und kam von oben her. Die Pflaumenbäume blühn vielleicht noch immer Und jene Frau hat jetzt vielleicht das siebte Kind Doch jene Wolke blühte nur Minuten Und als ich aufsah, schwand sie schon im Wind.
My Personal favorit:
From the Brecht Gala a few years ago.
Ofcourse our dear Ernst Busch also sing this song
and yet another good version in english
its one beatiful poem. i like it very much, tell me what you think.